Мы будем говорить о китайской традиции как базе фэншуй. Причем о традиции не в общепринятом европейском понимании («анонимно, стихийно сложившаяся система обрядов, норм и правил») — а об осознанном традиционизме, обозначенном Кунфу-цзы (Конфуцием), который подчеркивал, что он «передает, а не создает». Традиция здесь понимается как верифицированный жизнью многих поколений посыл первооснователей культуры, «совершенномудрых»-шэнов».
Мы имеем право свободно вносить новые идеи, но как минимум не оглядываться на традицию — рискованно. Есть риск превратить каньюй («Небо и колесница земли» — первое название фэншуй) просто в фэн-шоу (шоу — англ. зрелище, спектакль, банкет, видимость, игра).
В китаеведении употребляется понятие «китайская картина мира». Предельно сжато — это:
Как в современных условиях выполнять ритуал-ли и использовать Книгу перемен?
После окончания проекта специалист по фэншуй (каньюй цзя, фэншуй сяньшэн) предлагает выполнить ритуал-ли для активизации, «запуска» жизненной энергии-ци в жилище (офисе) и прогноз по Книге перемен для получения сценария успешных жизненных действий после обновления жилища (офиса).
Ритуал-ли, о точности и правильности проведения которого так радел Кунфу-цзы, выполняется в присутствии членов семьи (сотрудников, по крайней мере близких). Внешне он соответствует принятым в других культурах действиям: поклоны, обращения, подношения, символические дары. Внутренне ритуал-ли имеет специфические интенции китайской традиции.
Книга перемен к нашему времени убедительно и научно достоверно переведена на русский язык. Прогноз по Книге перемен я называю прогноз Чжоуи («Чжоуи» — внутренняя часть Канона-цзин (Книги) перемен с комментариями). В классическом применении он есть принципиально прогноз эффективных действий, а не народное гадание, отгадывание. Иначе говоря, «как нам успешно действовать?», а не «что будет?». При выполнении прогноза я строго соблюдаю традицию и использую только научно апробированные данные. Профессиональному прогнозисту желательно заниматься китайскими практиками.
Прогноз Чжоуи состоит из следующего:
Из-за принципиальных трудностей перевода текста канонов-цзин на европейские языки (каждый иероглиф есть предложение, а мы применяем слова) использую одновременно два перевода.
Имею опыт более 500 сеансов-прогнозов по жизненным ситуациям и бизнесу.
bagualin@yandex.ru
Некоторые публикации:
Инь и Ян ситуативного прогноза, Эксперт, №2 2003;
Будущее ЮКОСа по Книге Перемен, «Fortune-Большой Бизнес» №3 2004;
Китайский иероглиф помогает бизнесу в России, Промышленник России, сентябрь 2004
Практика получения прогнозов по Чжоу и, Институт востоковедения РАН, XXXVI научная конференция «Общество и государство в Китае», 2006
Бакулин Евгений Васильевич (Клуб чайной культуры)